Geremino


-O kızla niye evlenmiyorsun?
-Hangi kızla?
-Ne bileyim hangi kızla? Hiç kız tanımıyor musun şu alemde?
-Tanıyorum anneciğim, tanımaz mıyım?
-Adı ne?
-Hacer
-Hacer’e “Ben altın kalpli bir adamım” dedin mi?
-Dedim anne.
-O ne dedi?
-…
-Yoksa gönlünü bir cadıya mı kaptırdın?
-Hayır, hayır anne, o bir melek. Sadece…

Taliha Teyze ölü gece kelebeklerine benzeyen ellerini ellerimin üzerine konduruyor: “Talhacığım, iki tür cadı vardır: Kötülük etmek için şeytanla işbirliği yapan çirkin kadın; kötülükte şeytandan da ileri güzel ve cazibeli kadın. Bunu sakın unutma.

Afallıyorum fakat Geremino’ya toz kondurmamakta kararlıyım: “Anne, Hacer gerçekten harika bir kız, benimle evlenmek istememesi onu cadı yapmaz.
-Ne yapar peki?
Hacer Ceren’i korumak için ben de hileye başvuruyorum: “Hem, yalnızlıktan korkuyorsanız sakın evlenmeyin” diyen sen değil miydin?
-Ne münasebet, onu diyen Recaizade Mahmut Ekrem. Sen mektebi bitirdiğine emin misin Talhacığım?

Bir erkeğin hayatında, ses etmeyip pes ettiği anlar vardır…

Dublörün Dilemması (s: 216,217), Murat Menteş, İletişim Yayınları, 2005

aynı tarihte yazılanlar:

6 Yorum Yapılmış »

Bu yazıya yapılan yorumlar için RSS beslemeleri. TrackBack URI

  1. Yorum yapan Oguz — 19 Mayıs 2005 #

    tesadufun daniskasi…

  2. Yorum yapan yEsiL — 20 Mayıs 2005 #

    Hmm.. ‘..kötülükte seytandan ileri bi kadin..’. Birileri birilerinden fena halde korktmus birilerini :wink: Ilginc..

  3. Yorum yapan ali usta — 20 Mayıs 2005 #

    Yoo.. Kimse kimseyi korkutmuş filan değil yEsiL. Sadece bir “alıntı”. Sadece “hoş” bir alıntı…

  4. Yorum yapan sadoooooo — 20 Mayıs 2005 #

    Geremino Version 1.5 Beta

    – Sen niye evlenmiyorsun?
    – O kızla mı yoksa diğer kızla mı?
    -Ne bileyim hangi kızla? Birisiyle evlen işte. Adı yok mu o kızların? İki kız mı tanıyorsun şu alemde?
    -Daha fazla tanıyorum anneciğim… 3 tane.
    -Adları ne?
    -Hacer ve Hacer. (üçüncünün adını bilmiyom istiklal caddesinde görmüştüm bi kere)
    -Hacer’e “Ben altın kalpli bir adamım” dedin mi?
    -Hangi Hacere ?
    -Karşı pencere.
    -Hönk ?
    -Yaw anla işte. O Hacere…
    -Tam olarak öyle demedim.
    -Ne dedin peki?
    -”Ben eşşeğin tekiyim” dedim.
    -O ne dedi?
    -”Onu biliyoz başka bişe söyle” dedi…
    -…
    -Yoksa gönlünü bir cadıya mı kaptırdın?
    -Hayır, hayır anne, o bir melek. Sadece nurdan yaratılmamış. Senin benim gibi etten kemikten..

    Taliha Teyze musalla taşını andıran buz gibi ellerini ellerimin üzerine koyuyor. Soğuktan birden içim ürperiyor ve kaçırıyorum ellerimi ellerinden ve dinlemeye devam ediyorum : (Bu arada nefesi de leş gibi sarımsak kokuyor. iğğyykk) “Talhacığım (kızım sana söylüyorum gelinim sen anla tarzı bişe oldu bu), iki tür yalancı vardır: Kötülük etmek için şeytanla işbirliği yapan yalancı, çirkin, yaşlı bunak (tıpkı ben); kötülükte şeytandan da ileri güzel ve cazibeli kadın (ah ! keşke güzel ve cazibeli olabilseydim).

    Bunu sakın unutma.

    Afallıyorum fakat Hacere toz kondurmamakta kararlıyım: (bu nedemekse Hacer zaten taş demek değil mi? haceri hacer yapan toz değil mi? ) “Anne, Hacer gerçekten harika bir kız, benimle evlenmek istememesi onu cadı yapmaz.
    -Ne yapar peki?
    -Bekar yapar ne yapcak? (inna sabirin innnnaaaa sabiriiiinnnn !)
    Hacer Ceren’i korumak için ben de hileye başvuruyorum: “Hem, yalnızlıktan korkuyorsanız sakın evlenmeyin” diyen sen değil miydin?
    -Ne münasebet, onu diyen Recaizade Kaşgarlı Mahmut. Hem evlilikte mutluluğu yakalayamamış bir dingilin bi tarafından uydurduğu içi boş bir kelime yığını olduğu ordan gözükmüyor mu? Sen mektebi bitirdiğine emin misin Talhacığım? Seni okutan edebiyat hocanın adı neydi? Aldığı maaşlar ona zehir zıkkım olsun emi?

    Bir erkeğin hayatında, ses etmeyip pes ettiği anlar vardır ama unutmaki geremino pes edenler sonsuza dek…

    Dublörün Dilemması (s: 216,217), Murat Menteş, İletişim Yayınları, 2005

  5. Yorum yapan Oguz — 20 Mayıs 2005 #

    sado yazmi$sin onuç :evil:

  6. Yorum yapan yEsiL — 21 Mayıs 2005 #

    Ben yorumu Murat Mentes’in yazisi icin yaptim. Evet, ‘hos’ bi alinti..

Yorum yapın

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Powered by WordPress with GimpStyle Theme design by Horacio Bella.
Entries and comments feeds. Valid XHTML and CSS.