A4 kâğıdı
ali usta, 19 Aralık 2005, 19:33Kaza kurbanı oldu bu yazı…
Hidiv Kasrı
ali usta, 19 Aralık 2005, 00:01Bu gün Hidiv Kasrı‘na gidemeyişim(iz)in ikinci yılı.
Bi’şeyler
ali usta, 18 Aralık 2005, 23:15“Hayal Libaslı Mecmua” ile karşılaştım bu gün, bloghanemdeki yerini aldı hemen, yazanların ellerine sağlık.
Vazgeçilmez mekânlarımızdan biri olan Dağman‘ın sitesi, kısmen de olsa tamamlanmış, Oğuz‘un ellerine sağlık diyoruz. (Taş Maran’a da Sadettin yapar bir site artık, nargilesini gurbet ellerde çok arıyor ne de olsa :)
Sadettin demişken, beyimiz kaset çıkarcakmış, ali usta’dan da bir şarkı bulunacakmış içinde ama derim ki çok telif isterim ben, haberin olsun.
Böyle işte.
Bu arada manhem‘den bir link alıntı yapalım. Enes Reyhan ve blogu.
Son olarak yorumları onaya tabi kılmak zorunda kaldım. Spamcılar başladılar yine, onlar vazgeçerlerse ben de onaydan vazgeçeceğim.
Mahur
ali usta, 17 Aralık 2005, 21:37“Kardeşim senin de ne tür müzik dinlediğin belli değil” diyenler olabilir, çünkü gerçekten de ne tür müzik dinlediğim pek belli olmuyor. Son zamanlarda bir Jazz sevdasına tutuldum ama, belli başlı sanatçıların albümlerinden öteye giden bir sevda değil bu. Özellikler ECM Jazz serisi albümlerine karşı özel bir ilgim var. (Arşivim de var hatırı sayılır, CD değil tabii ki, mp3 filan. CD arşiv için servet gerekebilir!)
Bunun dışında hoşuma giden her tür müziği dinleyen biriyimdir. (Bkz: bir kaç mesaj öncesi, Dido). Müzik dinleme serüvenimde çok özel yere sahip bir grubun yeni gördüğüm bir albümünden bahsedeceğim kısaca:
Mahur, Aziz Şenol Filiz & Birol Yayla
1-Mahur Saz Semaisi
2-Muhayyer Kürdi Saz Semaisi
3-Nihavend Saz Semaisi
4-Suzidil Saz Semaisi
5-Kürdilihicazkâr Saz Semaisi
6-Hicaz Saz Semaisi
7-Mahur Saz Semaisi
8-Şehnaz Saz Semaisi
9-Hicazkâr Saz Semaisi
10-Çeçen KızıAziz Şenol Filiz: Ney, Bendir, Birol Yayla: Tanbur, Samim Karaca: Ud, Taner Sayacıoğlu: Kanun, Kemal Caba: Keman, Lütfiye Özer: Kemençe
Aziz Şenol Filiz ve Birol Yayla’nın Yansımalar serisinin ilk albümü olan Yansımalar’ı dinledikten sonra (ki sanırım 1998 ya da 1999 yılı olmalı) hayran olmuştum ikiliye, ve o günden sonra tüm elbümlerini edinip dinlemeye çalıştım. Serzeniş ve Bab-ı Esrar albümlerinin yeri benim için apyarı.
Bu albüm, alışık olduğumuz gitar - ney ikilisinden ziyade daha kalabalık bir kadroya sahip. Yine tür itibariyle de alışık olduğumuzun dışında, ama bu ikiliyi dinleyip beğenenler, şüphem yok ki bu albümü de beğeneceklerdir.
Albümü bir şekilde temin edip dinlerseniz hayran bana hak vereceksiniz.
İyi dinlemeler efendim…
(Bu arada Mahur Saz Semaisi hususen tavsiye olunur.)
Kitaplar
ali usta, 16 Aralık 2005, 21:42Meşrutiyet’ten Cumhuriyet’e Din ve Siyaset
Dücane Cündioğlu, Kaknüs Yayınları
Biz ezan’ın Türkçe okunması aleyhinde değiliz. Fakat bunun luzumsuz bir külfet, faydasız bir teşebbüs olduğuna inanıyoruz. Çünkü Türk’ün bildiği ve benimsediği Ezan-ı Muhammedi Arapça değil fakat İslamca’dır ve İslamca olduğu için hem Arapça’dır, hem Türkçe’dir, hem Acemce’dir; hatta hem Hintçe’dir, hem Çince’dir. O, bir müşterek dildir ki bu camiaya bağlı olanların hepsi anlarlar, kelimelerini belki akılları kavrayamaz, fakat ruhları kelimelerin içyüzlerini kavrar. Allahu Ekber Arapça değil, İslamca’dır ve İslamca olduğu için Türkçe’dir.
kitapyurdu.com’dan detaylı bilgi için…
Akif’e Dair
Dücane Cündioğlu, Kaknüs Yayınları
Ortada birbirinden farklı iki Akif olduğu kesin..
Biri cemiyet-i beşeriyeye hizmet için yazan Akif, diğeri de kendisi için yazan Akif.
Çelişki mi? Tutarsızlık mı? Yol değiştirmek mi?
Nedir bu farklılığın sebebi? Hangisi gerçek?
Akifimizin hangi yönünü öne çıkarmalı: Sanatını mı, fikirlerini mi, şahsiyetini mi?
Tanzimatın getirdiği ikilikler türünden bir ikilem mi bu?Hem mektep, hem medrese, hem muhafazakarlık, hem modernlik..
Bir yanda mazi, bir yanda ati..
Şizofreni dedikleri bu mu yoksa?
kitapyurdu.com’dan detaylı bilgi için…
Mehmet Akif’in Kur’an Tercümeleri
Dücane Cündioğlu, Kaknüs Yayınları
Mehmet Akif’in TBMM’nin 1925 yılında aldığı bir karar mucibince 1926′da başlayıp yıllarca emek verdiği Kur’an Meali her ne kadar bugün elimizde değilse de kendisinin 1910′dan itibaren ilk olarak Sırat-ı Müstakim ve Sebilürreşad dergilerinde yayımlanan Tefsir yazıları ile vaazlarında ve Arapça’dan tercüme ettiği bazı kitap ve makalelerde azımsanmayacak miktarda münferid çeviri denemeleri bulunduğundan; bu metinlerin tedkiki halinde Akif’in Kur’an Meali’nin hiç değilse genel karakteristiklerini tahmin, hatta bir kısmını tayin etmek mümkündür.
kitapyurdu.com’dan detaylı bilgi için…
Powered by WordPress with GimpStyle Theme design by Horacio Bella.
Entries and comments feeds.
Valid XHTML and CSS.
1-Mahur Saz Semaisi